Куратовская «Муза» зазвучит на 47 языках

Ирвин Вайль

К 180-летию со дня рождения основоположника коми литературы Ивана Куратова в Национальной библиотеке республики стартовал межрегиональный проект «Поэтический видеомарафон «Менам муза» – многонациональный диалог о вдохновении».

Одним из самых известных произведений Ивана Куратова считается написанное в 1866 году стихотворение «Менам муза» («Моя муза»). Тридцать лет назад в Коми книжном издательстве вышла миниатюрная «карманная» книжечка, в которой помимо коми оригинала стихотворения были собраны его переводы на 47 языков – как народов России, так и восемь иностранных. В то время, как и сейчас, остро стояла проблема сохранения языков малых народов, и наряду с известными индоевропейскими языками коллекция переводов одного стихотворения собрала редкие финно-угорские, кавказские, алтайские и тюркские языки. Есть в книжке переводы на эскимосский, юкагирский, караимский, крымско-татарский, табасаранский, эсперанто и другие языки.

Поэтический видеомарафон «Менам муза» – это чтение одного стихотворения на разных языках в видеозаписи. Национальная библиотека пригласила к участию в проекте национально-культурные автономии, объединения и землячества, библиотеки финно-угорских и северных регионов и всех, кто хотел бы присоединиться к акции в поддержку своего родного языка.

Как рассказала «Республике» координатор проекта Ольга Демиденко, идея возникла в декабре прошлого года. Тогда в библиотеке выступил с публичной лекцией известный американский профессор-славист Ирвин Вайль. Будучи знатоком русской литературы, он с интересом расспрашивал и о коми писателях. Под рукой оказалась книга Ивана Куратова «Менам муза» с английским переводом.

– В тот же день, без подготовки, удалось записать небольшое любительское видео, на котором Ирвин Вайль читает это стихотворение, – рассказала Ольга Демиденко. – Так, неофициально, стартовал наш проект. Эта акция не просто объединяет людей многих национальностей вокруг одного народного поэта, но и демонстрирует красоту и богатство языковых наречий в поэтических переводах. Наша акция – в поддержку языкового и национального многообразия. Если какой-либо из языков в нашем списке является для вас родным или же вы уверенно читаете на этом языке, мы приглашаем вас записать видео с вашим выступлением, чтобы включить его в многоголосый диалог о вдохновении.

Тексты переводов стихотворения «Менам муза» выложены на сайте библиотеки. За ходом марафона можно проследить в Facebook, «ВКонтакте» и на канале YouTube – #MenamMuzaKuratov180.

Чтобы принять участие в акции, необходимо выбрать язык из списка и перейдите по ссылке в файл с текстом перевода. Желательно подобрать хороший фон и народный костюм. В видео нужно назвать свое имя, регион проживания и язык, на котором звучит стихотворение. Обязательно назвать переводчика стихотворения. До 6 мая отправить видеозапись и информацию об участнике на почту: ino@nbrkomi.ru.

Полученные видео будут представлены на праздновании юбилея Ивана Куратова на нескольких литературных площадках. В мае – презентация видео в Национальной библиотеке в рамках Дня коми письменности, в июле – на праздновании 180-летия на родине поэта – в селе Куратово.

Напомним, что Иван Куратов был не только поэтом, но и талантливым лингвистом. Он владел четырнадцатью языками, включая санскрит и китайский. Он изучал их самостоятельно на протяжении всей жизни.

Артур АРТЕЕВ

Фото автора

Оставьте первый комментарий для "Куратовская «Муза» зазвучит на 47 языках"

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.