Секреты коми языка в рассказах

Научно-популярная книга «Секреты коми языка в рассказах» вышла в свет в Москве. Это сборник очерков о характерных особенностях коми языка в области произношения звуков, построения слов и предложений, а также о характерных чертах в грамматике, синтаксисе и словарном составе. Книга посвящена столетию республики.

Научно-популярное издание предназначается для всех интересующихся языком. Ее прочтение не гарантирует того, что все заговорят и начнут свободно читать по-коми, но пробуждение интереса к освоению языка коренного народа республики после знакомства с очерками точно возникнет.

Авторы книги – сотрудники сектора языка Института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН: заведующий отделом языка, литературы и фольклора доктор филологических наук Евгений Цыпанов, научный сотрудник кандидат филологических наук Ольга Некрасова и старший научный сотрудник кандидат филологических наук Галина Пунегова.

Как рассказал «Республике» Евгений Цыпанов, это первая научно-популярная книга о коми языке, написанная на русском языке:

– Все прежние издания были выпущены на коми языке. Другое отличие состоит в том, что материал коми языка здесь подан в сравнении с русским, английским, финским, удмуртским и другими языками. Это позволит пытливому читателю увидеть схожесть и различие языков, их характерные особенности.

По словам ученого, он и его коллеги-соавторы представили множество сведений о родственных коми языках, коми-зырянских диалектах и коми литературном языке, разных азбуках прошлых веков, о вкладе Стефана Пермского в создание коми письменности, о произношении звуков речи, об особенностях образования слов, грамматики и порядка слов, а также различный лексический материал. Отдельная глава посвящена заимствованиям в коми языке и из коми языка. В частности, в русский язык вошли такие коми слова, как пельмени, чум, пыжик, туес, пимы. Всего в разные русские диалекты проникло около четырех сотен коми слов, более трехсот слов – в языки ханты и манси. Отдельные рассказы посвящены коми фамилиям и именам.

– Например, отсутствие грамматических родов очень облегчает изучение коми языка, – отметил лингвист. – Кстати, английский язык популярен во всем мире из-за отсутствия родов у существительного. Это так же, как в коми и многих других финно-угорских и тюркских языках.

Книга адресована самому широкому кругу читателей, представителям разных национальностей и специальностей, читающим на русском языке. Материалы книги также можно будет использовать на уроках и факультативах в средних школах, в средних специальных и высших учебных заведениях региона. Книгу оформил известный художник-этнофутурист Павел Микушев. В приложении представлены высказывания известных писателей и ученых о коми языке и народе.

– Уже пришли положительные отзывы даже от специалистов, далеких от филологии, что само по себе говорит о многом, – добавил Евгений Цыпанов.

Книга вышла тиражом в тысячу экземпляров при финансовой поддержке Министерства национальной политики Республики Коми.

Артур АРТЕЕВ

Фото автора

Оставьте первый комментарий для "Секреты коми языка в рассказах"

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.