Классик коми лирики

Поэты и ценители литературы почтили память Тима Веня

В эти дни республика отмечает 125-летие со дня рождения советского коми писателя, поэта, педагога и переводчика Вениамина Чисталева (Тима Веня). В день памяти поэта – 20 октября к памятному кресту писатели республики и представители министерства культуры возложили цветы.

IMG_3653 Афанасьева читает стихи Чисталева

У классика коми литературы нет могилы – точное место захоронения неизвестно. Но есть памятный крест, к которому можно принести цветы в день рождения поэта и в день его гибели – 13 октября. Крест установлен два года назад в одной ограде со знаменитыми родственниками Тима Веня: его дядей – коми композитором, музыковедом, исследователем народной музыки и национальных инструментов Прометеем Чисталевым и его супругой – основательницей Литературно-мемориального музея имени Куратова Тамарой Чисталевой.
Идея установки памятного креста принадлежит известному в республике краеведу, журналисту Анне Сивковой, помогли и родственники писателя.
Вениамин Чисталев родился в селении Помоздино Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии, неподалеку от Усть-Кулома, в семье волостного писаря. Окончив начальную школу, он поступил в Деревянскую второклассную школу. В 1908 году, после сдачи экзамена на звание народного учителя, начал преподавать коми язык в Пожегской школе. Позже он составил русско-коми словарь, букварь на коми языке и книгу «Растения и деревья» («Быдманторъяс») для школы. В 1915 году писатель был призван в ряды русской армии. Вскоре после Февральской революции, заставшей его в Киеве, вернулся в Помоздино, где занялся учительской деятельностью, а также собирательством коми фольклора и написанием стихов, рассказов, очерков, зарисовок и лирических этюдов.
В 1918 году примкнул к коми литературной организации «Коми комиссия», став ее активистом. Будучи убежденным интернационалистом и сторонником Октябрьской революции, писатель считал, что главными задачами организации являются борьба с шовинизмом, распространение революционных идей и в первую очередь внедрение культуры, образования, письменности в среду коми. С этой целью он занимался переводами произведений Гейне, Байрона, финского писателя Юхани Ахо, творчеством которого увлекся с 1923 года. Кроме того, он переводил на коми язык русских авторов: Гоголя, Толстого, Фонвизина, Пушкина, Кольцова, Никитина.
У памятника Вениамину Чисталеву поэты прочли его стихи. Председатель Союза писателей республики Елена Козлова отметила, что, несмотря на свои революционные взгляды, Вениамин Чисталев остается самым лиричным, самым метафоричным, стилистически богатым и тонким автором в коми литературе. В силу этих причин его очень непросто переводить на русский язык. Директор гимназии искусств Мария Кузьбожева подтвердила, что многие метафоры поэта вообще непереводимы в силу их ассоциативности и глубины.
Юбилей поэта отметили и на его родине – в селе Помоздино, в Литературно-мемориальном музее имени Ивана Куратова и республиканском колледже культуры, который носит имя классика.
Марина Щербинина
Фото Дмитрия Напалкова

IMG_3663

Оставьте первый комментарий для "Классик коми лирики"

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.