Классик коми лирики

Поэты и ценители литературы почтили память Тима Веня

В эти дни республика отмечает 125-летие со дня рождения советского коми писателя, поэта, педагога и переводчика Вениамина Чисталева (Тима Веня). В день памяти поэта – 20 октября к памятному кресту писатели республики и представители министерства культуры возложили цветы.

IMG_3653 Афанасьева читает стихи Чисталева

У классика коми литературы нет могилы – точное место захоронения неизвестно. Но есть памятный крест, к которому можно принести цветы в день рождения поэта и в день его гибели – 13 октября. Крест установлен два года назад в одной ограде со знаменитыми родственниками Тима Веня: его дядей – коми композитором, музыковедом, исследователем народной музыки и национальных инструментов Прометеем Чисталевым и его супругой – основательницей Литературно-мемориального музея имени Куратова Тамарой Чисталевой.
Идея установки памятного креста принадлежит известному в республике краеведу, журналисту Анне Сивковой, помогли и родственники писателя.
Вениамин Чисталев родился в селении Помоздино Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии, неподалеку от Усть-Кулома, в семье волостного писаря. Окончив начальную школу, он поступил в Деревянскую второклассную школу. В 1908 году, после сдачи экзамена на звание народного учителя, начал преподавать коми язык в Пожегской школе. Позже он составил русско-коми словарь, букварь на коми языке и книгу «Растения и деревья» («Быдманторъяс») для школы. В 1915 году писатель был призван в ряды русской армии. Вскоре после Февральской революции, заставшей его в Киеве, вернулся в Помоздино, где занялся учительской деятельностью, а также собирательством коми фольклора и написанием стихов, рассказов, очерков, зарисовок и лирических этюдов.
В 1918 году примкнул к коми литературной организации «Коми комиссия», став ее активистом. Будучи убежденным интернационалистом и сторонником Октябрьской революции, писатель считал, что главными задачами организации являются борьба с шовинизмом, распространение революционных идей и в первую очередь внедрение культуры, образования, письменности в среду коми. С этой целью он занимался переводами произведений Гейне, Байрона, финского писателя Юхани Ахо, творчеством которого увлекся с 1923 года. Кроме того, он переводил на коми язык русских авторов: Гоголя, Толстого, Фонвизина, Пушкина, Кольцова, Никитина.
У памятника Вениамину Чисталеву поэты прочли его стихи. Председатель Союза писателей республики Елена Козлова отметила, что, несмотря на свои революционные взгляды, Вениамин Чисталев остается самым лиричным, самым метафоричным, стилистически богатым и тонким автором в коми литературе. В силу этих причин его очень непросто переводить на русский язык. Директор гимназии искусств Мария Кузьбожева подтвердила, что многие метафоры поэта вообще непереводимы в силу их ассоциативности и глубины.
Юбилей поэта отметили и на его родине – в селе Помоздино, в Литературно-мемориальном музее имени Ивана Куратова и республиканском колледже культуры, который носит имя классика.
Марина Щербинина
Фото Дмитрия Напалкова

IMG_3663

Оставьте первый комментарий для "Классик коми лирики"

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.



Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.