Зырянизация в Коми

В рамках проекта «Коми кыв» «Республика» продолжает цикл публикаций, посвященных языку коренного населения и одного из двух государственных языков региона. В истории коми языка был период, когда он играл важную государственную роль. Процесс реализуемой на государственном уровне национально-языковой политики назывался зырянизацией.

Проходил он с начала 1920-х годов и был противопоставлением наследию царизма. В 1924 году вышел декрет ВЦИК «О мерах к переводу делопроизводства государственных органов в национальных областях и республиках на местные языки». Пятый съезд Советов Коми АО в октябре 1924 года принял решение о том, что «в пределах Коми автономной области государственными языками считать коми и русский языки». Комиссией по зырянизации при Коми облисполкоме была разработана и издана «Инструкция по введению коми языка в государственные и общественные учреждения, предприятия и организации автономной области Коми».

В феврале 1926 года газета «Югыд туй» сообщала, что «был составлен план по зырянизации, по этому плану к октябрю 1925 года наши учреждения должны были перейти на зырянский язык… Работа идет, и есть результаты, если бумаги и пишутся по-русски, то в учреждениях в большинстве волостях говорят на коми языке».

Быстрому повышению статуса коми языка от разговорно-бытового уровня до государственного в 1920-е годы способствовало то, что население области было этнически однородным, языковая политика находилась под административно-партийным контролем со стороны областных органов, языковая и национальная политика на местах была под контролем общесоюзных ведомств, дело национально-языкового развития воспринималось как всеобщая задача и цель.

На коми языке издавали книги учебного и художественного содержания, появлялась общенаучная, техническая, сельскохозяйственная, санитарно-гигиеническая, социально-политическая литература.

Период зырянизации завершился в конце 1930-х годов, когда в Коми крае были репрессированы практически все крупные писатели, ученые-филологи, педагоги, руководители области. Однако сам высокий статус коми языка как государственного оставался до конца 1950-х годов.

Как рассказала «Республике» заведующая лабораторией национальных проблем дошкольного образования Коми республиканского института развития образования Зоя Остапова, в период зырянизации началось обучение коми языку в школах, появились программы и учебники, букварь и молодцовский алфавит.

– Но все завершилось репрессиями – политики увидели в этом процессе опасность разъединения советского народа, – отметила Зоя Остапова. – Своеобразно проявилась зырянизация в 1990-е годы, когда активизировалась национальная интеллигенция. Прошел съезд коми народа, и была создана организация «Коми котыр», с детсада стали учить коми язык и т.д. Но сейчас политической основы для зырянизации нет. Нужно популяризировать язык, сделать его востребованным в разных сферах.

– Зырянизация дала много, – рассказала преподаватель Московского государственного университета Анастасия Васильева, которая самостоятельно выучила коми язык. – Активные и талантливые представителей коми интеллигенции разработали коми алфавит и учебники, начали развивать коми литературу и драматургию. Появились коми термины в математике, естествознании и в других науках. К концу 1920-х годов практически было сделано большое продвижение в формировании единого литературного коми языка. Но с 1930-х годов началась борьба с буржуазным национализмом, и зырянизацию «свернули».

– В рамках общемирового процесса деколонизации коми народ в 1921 году получил автономию, – рассказал «Республике» сыктывкарский лингвист Ӧньӧ Лав. – И стала выстраиваться система управления в регионе, которая в идеале должна была стать комиязычной. К сожалению, с конца 1920-х годов курс на создание всемирной республики труда и связанный с ним принцип равенства всех наций были отвергнуты. Коми литературный язык в то время подвергался весьма жесткой русификации, коми терминология была практически полностью устранена, а синтаксис перестроен по русским образцам. К концу советской эпохи позиции национального языка в Республике Коми были очень слабыми: язык общения в сельской местности, несколько газет и журналов, изучение коми языка и литературы как предметов в части сельских школ.

Артур АРТЕЕВ

Фото автора

Оставьте первый комментарий для "Зырянизация в Коми"

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.