«Шутники» на болгарском, «Рога» – на ниссарском

Фото Дмитрия НАПАЛКОВА

В рамках III Международного театрально-песенного фестиваля «Маръямоль» в Сыктывкаре впервые выступила труппа театра «Рачо Стоянов» из болгарской столицы юмора Габрово. 21 и 22 апреля болгарские артисты показали две комедии «Шутники» и «Одним Джексоном больше». Оба спектакля шли на болгарском языке с синхронным переводом на русский.

Фото Дмитрия НАПАЛКОВА

Комедия «Шутники» поставлена по пьесе сыктывкарского драматурга Алексея Попова. В Национальном театре Коми она идет на языке оригинала – спектакль называется «Кимӧститчысьяс». В Габрово пьесу пять лет назад поставила художественный руководитель Национального театра Светлана Горчакова. На болгарском языке пьеса «Шутники» называется «Зевзеци». Этот спектакль в исполнении габровцев довел сыктывкарскую публику до слез от смеха. Габровским «Шутникам» были вручены дипломы лауреата сразу в трех номинациях: «Лучший комедийный спектакль», «Приз зрительских симпатий» и «Лучшая женская роль» – за роль Сандры артисту Василу Грънчарову.

Второй спектакль – «Одним Джексоном больше» габровцы показали вне фестивальной программы.

Директор драмтеатра «Рачо Стоянов» Невена Митева представила сыктывкарской публике свою труппу и пообещала, что сейчас болгарские артисты будут приезжать в Коми.

Артур АРТЕЕВ

21 апреля во французской Ницце прошла премьера спектакля по пьесе Алексея Попова «Рога». Эта пьеса уже переведена на многие языки. Сыктывкарские зрители видели ее на коми, французском и чувашском языках. В Ницце спектакль показали на местном, ниссарском, диалекте французского языка. С коми на ниссарский язык пьесу перевел Себастьян Каньоли. С 2000 года ниссар, или нисуа, официально классифицирован как региональный язык Франции. Сегодня этот язык переживает второе рождение – используется на общественных, культурных и спортивных мероприятиях.

Оставьте первый комментарий для "«Шутники» на болгарском, «Рога» – на ниссарском"

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.