Феномен зареченской сказочницы Соломонии Пылаевой до сих пор остается загадкой
Детская писательница и сказительница Соломония Васильевна Пылаева родилась в последний день самого короткого месяца февраля. В этом году она отметила свое 87-летие. Большую часть жизни она провела в поселке Трехозерка близ столицы Коми. Под Сыктывкаром «в гостях у сказки» побывал корреспондент «Республики», где пообщался с мудрой бабушкой Соломонией и из первых уст услышал новое произведение в исполнении автора.
Сила народного голоса
Феномен сказительства известен с древних времен. Именно умение устно передавать информацию в артистичной манере является одним из наиболее ранних проявлений человеческой культуры в первобытных племенах. Предположительно даже эпос Гомера изначально длительное время существовал только в устной форме. Современной формой сказительства является сторителлинг (storytelling с английского – рассказывание историй) – прием, использующий медиапотенциал устной речи. Этот прием применяется и в бизнес-тренингах, и в мотивирующих речах известных людей, и в программах вроде TED Talks, которые невероятно популярны в «Ютубе». Ежегодно в марте даже отмечается Всемирный день сказительства, или сторителлинга.
Сказители и сказительницы в привычном смысле сегодня ассоциируются с чем-то архаичным, канувшим в прошлое. Но, оказывается, они есть до сих пор и живут рядом, интернетом не пользуются и не знают, что такое «Ютуб», но по-прежнему увлеченно рассказывают сказки, поют песни и сочиняют стихи. Правда, с каждым годом их становится все меньше. Пять лет назад «Республика» рассказала о самобытной сказительнице Екатерине Андреевой, которая стала настоящей достопримечательностью удорского села Пысса. Из ее уст можно было слышать легенды, предания, протяжные песни и причитания.
– К сожалению, Екатерины Федоровны уже как два года нет с нами, – рассказала уроженка Пыссы студентка СГУ имени Питирима Сорокина Кристина Павлова. – Умерла 27 сентября 2015 года, похоронена в селе Большая Пысса. Екатерина Федоровна была прекрасным, умным человеком. Я часто к ней обращалась за помощью в подготовке к конкурсам по фольклору, топонимике. Она рассказывала мне легенды, читала стихи, пела песни, никогда не отказывала в помощи. На коми языке в книгах опубликованы ее легенды и сценарий праздника «Петыр лун».
О народной сказительнице в четвертом поколении, хранительнице усть-вымского фольклора Эмилии Степановне Федяевой рассказывалось не только со страниц региональной прессы, но даже сняли документальный фильм «Быль и небыль», который вошел в цикл «Письма из провинции» и демонстрировался на телеканале «Культура». В былые времена ни одна свадьба в районе не обходилась без ее участия. Как рассказали «Республике» коллеги из усть-вымской газеты «Вперед», Эмилия Федяева жива и здорова и продолжает радовать сельчан творческим арсеналом, в котором сотни заговоров, частушек, побасенок, сказок, плачей. Делясь воспоминаниями в фильме «Быль и небыль», Эмилия Степановна рассказала, что традиция сказительства передавалась в их семье из поколения в поколение. Причем бабушки и прабабушки, как правило, сказки не рассказывали, а пели и обычно за какой-либо работой, например, за шитьем.
Еще одна сказительница – Соломония Васильевна Пылаева – после завершения трудовой деятельности приобрела статус детской писательницы. Она работала на лесосплаве, в торговле, много лет мастерила искусственные цветы в сыктывкарском горбыткомбинате, сочиняла и рассказывала сказки, слушать которые собиралась вся Трехозерка. Первые попытки издать произведения предприняла только после выхода на пенсию в 1980-м и уже через четыре года в журнале «Войвыв кодзув» («Северная звезда») читатели познакомились с творчеством начинающей писательницы. Стать известной для широкого круга читателей ей помог прозаик, поэт и драматург, народный писатель Коми Геннадий Юшков, который в те годы возглавлял Союз писателей Коми АССР. Он лично редактировал сказки и посоветовал публиковаться под псевдонимом Сöлö баб (бабушка Соломония).
Редкий дар расцвел не случайно
Добраться в Трехозерку из Сыктывкара нетрудно. Туда регулярно курсирует катер, и за сорок минут любой может оказаться в необыкновенно красивом месте. Найти дом писательницы журналистам помогла библиотекарь местного Дома культуры Ирина Нестерова. Она регулярно организует встречи Соломонии Васильевны с детьми в местном Доме культуры, записывает новые сказки писательницы. Вместе удалось прослушать увлекательную историю жизни радушно встретившей хозяйки жилища, на коленях которой мирно спала одна из героинь ее сказок – кань Малань (кошка Маланья).
Соломония Васильевна родилась в Сыктывкаре в коми семье. Родительский дом стоял на улице Свободы, где сейчас «выросли» многоэтажки. Тогда на месте магазина «Товары для дома» город уже кончался, и начинался лес. В районе улицы Карла Маркса, вспоминает собеседница издания, собирали голубику, бруснику и грибы. В семилетнем возрасте она осталась без отца, которого арестовали вместе с дядей в 1937 году. Они оба были неграмотные, не знали даже букв. Отец Василий Степанович Изъюров трудился сапожником и, не зная ни одной ноты, прекрасно играл на множестве музыкальных инструментов, а дядя был кузнецом. Никто не видел, как их увозили, потому что в то утро 5 августа Соломония Васильевна и ее старший брат Миша еще спали, а их мать Евдокия Платоновна Изъюрова ушла за ягодами.
– Не знаю, за что их назвали врагами народа, – говорит Соломония Пылаева. – Видимо, арестовали для галочки. Мы долго не знали, что их расстреляли без суда и следствия 7 августа, на третий день после ареста. Мама всю жизнь отца ждала. Мы с ней в Верхний Чов долго ходили, передачки носили. Продукты у нас брали, но ничего не сообщали.
Евдокия Платоновна прожила до 94 лет и всю жизнь хранила добрую память о муже. Тетя Соня – так называет Соломонию Васильевну Ирина Нестерова. Она говорит, что славится тетя Соня своими шанежками, пирожками и колобками на всю Трехозерку, а готовить именно так вкусно ее научила как раз Евдокия Платоновна.
Рассказывая о переезде из Сыктывкара в Трехозерку, Соломония Васильевна вспоминает забавную историю, как мать поехала туда покупать козу, которую потом назвали Розой. Именно после той поездки из восторженного рассказа матери она впервые узнала об этом поселке. Впоследствии коза Розочка даже стала героиней одной из сказок Сöлö баб.
– Семья у нас была большая. В 1951 году брат женился, через год я вышла замуж, мама с тетей еще жили с нами. Народу много стало – считай, что три семьи под одной крышей. Я тогда работала на швейной фабрике, и одна фабричная девушка сказала, что хочет из Трехозерки в город переехать и домик продать хотя бы по цене приемника «Чайка». Получилось за триста рублей. Домик стал подарком от мамы.
Скромный одноэтажный домик бабушки Соломонии стоит прямо напротив дома ее детей. Писательница вместе с мужем Николаем Николаевичем Пылаевым вырастили пятерых сыновей. Она овдовела более десяти лет назад, говорит, что пятьдесят три года жили с мужем душа в душу, ни разу не ссорились. У Сöлö баб четыре внука, три внучки и два правнука. Внучка Антонина, которая живет в Санкт-Петербурге и выучилась там на художницу, даже стала автором иллюстраций для одного из сборников писательницы. В доме по соседству живут младшие сыновья Валентин и Валерий. Старший – Василий живет в Сыктывкаре, а второй – Иван год назад утонул.
– Ванюшка был добрый и хороший, – вспоминает Соломония Пылаева. – Он утонул, спасая другого человека. Жил в Трехозерке бездомный, держал коров и лошадей, его все так и называли конюхом, и как-то он стал тонуть, а Ванька был недалеко, ринулся спасать. Его спас, а сам утонул, 57 лет ему было.
Третий сын – Владимир живет в поселке Шугрэм Сысольского района, он мастер на все руки и известен по всей республике умением выкладывать печки. Примечательно, что имена всех сыновей начинаются с буквы В. Об этом Соломония Васильевна говорит, что искать какой-то символизм не нужно: «просто так получилось».
«Инпровизация» бабушки Соломонии
Талант выдумывать истории у писательницы проявился с ранних лет. Она говорит, что «врать любила с детства», но не просто так, а чтобы было смешно и интересно, например, когда в городе появилась новая баня, сразу сообщила близким, что там установлено устройство для мытья спины, все поверили и отправились туда поглазеть. Как и Эмилия Федяева, еще в детстве Соломония Пылаева слышала сказки и в исполнении бабушки:
– Тогда в доме не было еще даже электричества. Бабушка зажигала лучину, вязала и напевала сказку. При этом мотив был один и тот же, а сказки разные. Мы, дети, забирались на печку и с большим интересом слушали.
В цветочный цех сыктывкарского горбыткомбината, где вместе с Соломонией Васильевной трудились еще семнадцать человек, одна сотрудница как-то начала водить двух своих маленьких детей:
– Вроде бы в садике карантин был, деваться некуда, но детки нам мешали, то бумажки порвут, то еще что. Я им однажды сказала: «Садитесь, расскажу сказку под названием «Инпровизация». В итоге заслушались не только они, но и весь цех. Потом все спрашивали, откуда у тебя эти сказки и давно ли пишешь. Каково же было их удивление, когда в ответ они услышали, что сказки родились прямо в процессе рассказа, и я ничего никогда не записывала. На следующий день просили вновь рассказать ту сказку, а я уже и забыла, про что она была. Тогда мне и посоветовали записывать и посылать сказки в журналы.
Но до выхода на пенсию ни о каком творчестве женщина не помышляла и, лишь выйдя на заслуженный отдых в 1980 году, начала записывать в тетрадки самобытные сказки. Потом они появились в печати, затем вышли отдельными книгами. В 1987 году опубликовали ее первую книгу сказок «Эзысь пöрт» («Серебряный котелок»), в 1994 году – вторую. Сейчас написано уже около ста пятидесяти сказок, стоящих на грани литературы и фольклора, издано десять авторских сборников. Впервые сборник на русском языке под названием «Шанежка» увидел свет лишь в 2014 году. В него вошло 55 произведений детской писательницы, которые познакомили маленьких читателей с удивительным миром говорящих зверей и птиц, с чудесами добра и справедливости.
Первые тексты Соломония Васильевна отправляла на редакторский стол к возглавлявшему тогда Союз писателей Коми АССР Геннадию Юшкову, и были они на русском языке. Но он посоветовал ей публиковаться на родном коми под псевдонимом Сöлö баб. Столь необычное имя собеседница издания получила в честь первой любви отца. Раньше в коми деревнях Сöлö было достаточно распространенным именем. В юности Василий Степанович полюбил дочку священника, и звали ее Соломония. Но замуж ее за него не отдали. В память о первой любви он и дал дочери такое имя.
– А одного из моих внуков назвали в честь другого мудреца древности – Платоном, – дополнила рассказ женщина.
Сказка в «прямом эфире»
Главная особенность сказок Соломонии Пылаевой – если очень захотеть, их можно услышать в авторском исполнении. Сöлö баб продолжает радовать новыми сюжетами, она может придумывать что-то прямо на ходу – только успевай записывать. В силу возраста сама она пишет уже с трудом, поэтому Ирина Нестерова обычно записывает ее рассказы на видео, а потом расшифровывает.
Для гостей она исполнила новое творение: сказку про Мишеньку, который жил в лесу. Артистично, сопровождая характерными жестами, она рассказывала о жизни человека, который занимался лесными промыслом, плавал на лодке в город, чтобы продать пушнину, и в один из таких дней встретил сироту Настеньку и по ее просьбе увез одинокую девушку в лес, а потом взял в жены:
– Миша берег ее, беременную, но однажды убежал проверять капканы. Пришел домой, а она лежит вся в крови и между ног у нее ребеночек. Она сказала: «Миша, отрезай пуповину». Он ребенка завернул и положил на лавочку. «Дальше что делать?» – Миша спрашивает, а она уже умерла. Выкопал могилу, смастерил гроб и закопал. В итоге он вырастил хорошего пацана в лесу, его звали Колей. В армию забрали его потом.
– Это сказка-быль, яркий пример сказительства, – пояснила Ирина Нестерова. – Что-то из рассказанного было на самом деле, но каждый раз Соломония Васильевна может дополнять рассказ новыми вымышленными подробностями.
По словам Ирины Нестеровой, Соломонии Пылаевой очень нравится встречаться с детьми, делиться с ними новыми сказками, но, к сожалению, ходить ей уже тяжело, передвигается с трудом. Поэтому для малышей библиотекарь планирует организовать кукольный театр с героями сказок Сöлö баб, и уже готов проект, есть эскизы перчаточных кукол.
Ярослав СЕВРУК
Фото автора, Дмитрия НАПАЛКОВА, из личного архива Соломонии ПЫЛАЕВОЙ, из архива библиотеки Дома культуры поселка Трехозерка
Не оскудела ещё Коми земля талантами.
Браво!