Не только первозданная природа и традиционная народная культура привлекают в Коми гостей и туристов. Недавно в Крестовоздвиженском женском монастыре в поселке Кылтово Княжпогостского района побывали московские специалисты по старинным книгам. В поездке их сопровождал корреспондент «Республики».
Старший научный сотрудник отдела археографии института славяноведения Российской академии наук Борис Морозов и аспирантка Московской духовной академии – научный сотрудник сектора рукописной и старопечатной книги научно-фондового отдела музея имени Андрея Рублева Наталья Герасимова поехали в далекий монастырь, чтобы познакомиться с уникальным памятником российского книгопечатания – Елизаветинской Библией. Изданную в 1784 году на русском языке Библию дополнили западноевропейские гравюры на библейские сюжеты. Наталья Герасимова пишет диссертацию об иллюстрациях в Елизаветинских Библиях. Также в поездке была главный научный сотрудник Национальной галереи Республики Коми Наталия Плаксина.
В монастыре гостей приветливо встретили матушка Любовь и матушка Пина. Они показали не только нужную гостям книгу, но и все издания, которые собраны в монастыре. Борис Морозов смог атрибутировать все показанные ему книги. Знаток называл годы и места изданий книг, их названия. Матушка Любовь внимательно записывала все на бумажки, которые вкладывала в книги. Как показал нам Борис Морозов, иногда год издания можно установить только по водяным знакам на пожелтевшей бумаге. Так, одна из рукописей была написана на бумаге, которую еще при Петре I привезли из Амстердама.
Елизаветинская Библия – книжный памятник времен очаковских и покорения Крыма – в монастыре появился четыре года назад. Причем где книга была до этого – осталось загадкой. В один из сентябрьских дней 2019 года на Сыктывкарское монастырское подворье пришел мужчина, который вручил матушке Римме старинную книгу. Таинственный незнакомец представился Владимиром и сказал, что он не знает, где хранить раритет, поэтому решил его подарить обители. От неожиданности монашка даже не успела спросить фамилию и контакты дарителя. Когда подарок рассмотрели, то поняли, что это старинная Библия, и увезли книгу из города в монастырь.
Параметры фолианта: 41 на 27 сантиметров. Толщина – около девяти сантиметров, вес – почти полпуда. На обратной стороне обложки пером указан год издания – 1784. Именно в этом году Крым официально вошел в состав Таврической губернии. На последней странице книги указана ее цена: пять рублей без переплета.
– Книга, попавшая в монастырь, – не что иное, как восьмое издание Елизаветинской Библии, – рассказал «Республике» Борис Морозов. – Хотя книга была издана при Екатерине II, но свое название получила по имени другой российской императрицы. Дело в том, что новый перевод Библии на русский язык был начат еще при Петре I, а завершен только при его младшей дочери – Елизавете Петровне. 18 декабря 1751 года Елизаветинская Библия вышла из печати. Первый тираж быстро разошелся, и в 1756 году появилось второе издание с дополнительными примечаниями на полях и гравюрами. Затем этот перевод Библии стали переиздавать регулярно. А в 1784 году вышло уже восьмое издание.
Среди страниц книги вставлено множество гравюр. Они даже не вклеены в переплет. Это работы знаменитого французского гравера Бернара Пикара из его иллюстраций к Библии, которые были изданы в Амстердаме в 1728 году. Под каждым изображением в Библии подписи на шести языках: древнееврейском, латинском, английском, французском, немецком и голландском. Они распространялись отдельно, но были и переплетные экземпляры. По мнению ученого, найденные в Коми гравюры Пикара представляют для историков даже больший интерес, чем сама Библия. На обратных сторонах гравюр, хранящихся в монастыре, написаны переводы на русский.
Книжный раритет был оцифрован в Национальной библиотеке Коми. Более 1200 страниц отсканировали в предельно сжатые сроки – за две недели. В итоге вышло более семисот файлов. На основе цифровой копии будет реализовано несколько проектов: исследовательских и экспозиционных. Для бережного хранения этого ценного экземпляра в библиотеке изготовили и подарили монастырю специальный короб из картона.
Возрождение монастыря силами нескольких монахинь во главе с новой игуменьей матушкой Стефанидой началось летом 1995 года. Несколько лет назад перед престольным праздником Воздвижения в монастырь возвратилась главная монастырская святыня – чудотворный крест. В монастыре также находится чудотворная Феодоровская икона Божией Матери, принадлежавшая семье Николая II. Через нее верующие женщины получают исцеление от бесплодия и помощь в родах. Молитвы, обращенные к иконе Божьей Матери «Всецарица», исцеляли тяжелобольных людей – зафиксировано несколько случаев. Многие монастырские иконы мироточат. В Сыктывкаре действует подворье Кылтовского монастыря с храмом Воскресения Христова.
– По возвращении из Коми не оставляет чувство благодарности и легкости бытия, – рассказала «Республике» Наталья Герасимова. – Моя рабочая поездка оказалась не просто продуктивной, но стала долгожданным отпуском и ярким запоминающимся событием. Первое знакомство с интереснейшей и самобытной культурой региона, такой разной в его столице Сыктывкаре и в одном из наиболее отдаленных уголков, где тоже удалось побывать, – Усть-Цильме, не просто состоялось и не оставило равнодушным, но и возбудило желание снова вернуться, возможно, даже не один раз. Сестрам Кылтовского монастыря, которые своим гостеприимством, добротой и искренностью сделали нашу рабочую поездку дружеской и душевной встречей, я передаю низкий поклон и благословение от святынь Московской земли. С радостью приеду в Коми снова!
Артур АРТЕЕВ
Фото автора
Оставьте первый комментарий для "Из Москвы в Кылтово"