Коми язык в школе и дома

Вопросы изучения коми языка в будущем учебном году обсудили во время прямой линии, прошедшей 7 июня в Общественной приемной главы республики. На вопросы жителей республики отвечали министр национальной политики Елена Ермолина, заместитель министра образования, науки и молодежной политики Наталья Якимова, заместитель начальника отдела развития общего образования и воспитания министерства образования, науки и молодежной политики региона Юлия Савина.

Большая часть прозвучавших в течение часа обращений так или иначе касалась проблем изучения коми языка в школах республики. Первый звонок был от жительницы Корткеросского района Надежды Уляшевой. Женщина, несмотря на то, что любит родной коми язык, считает, что ее внука слишком загружают в школе на уроках данного предмета. Сельчанка поинтересовалась, можно ли часть учебных часов, выделенных в программе на коми язык, перевести на русский язык.

Наталья Якимова ответила, что школа не имеет права увеличивать или уменьшать количество часов, отведенных на изучение русского языка. Можно только попросить дополнительные факультативы. И часы, отведенные на коми язык, никак нельзя использовать для изучения русского языка. Изучение в школах коми языка не должно отразиться на подготовке к экзамену по русскому языку, обязательному для всех учащихся.

Звонившие сетовали на недостаточное обеспечение учебниками и методической литературой по коми языку. Некоторые жители республики вносили свои предложения по организации уроков коми языка при изучении его как государственного. Одна из женщин высказала мнение, что в республике нарушена система подготовки коми кадров, из-за чего мало комиязычных специалистов во многих сферах деятельности. По мнению женщины, в республике необходимо создать координирующую структуру по данному вопросу.

Елена Ермолина заверила, что координирующую функцию по комплексной подготовке коми кадров, преемственности в преподавании коми языка несет республиканское министерство национальной политики в сотрудничестве с региональным министерством образования, науки и молодежной политики.

– Сейчас правительство республики ведет работу по созданию концепции развития государственных языков, где в равной степени будет уделено место и коми, и русскому языку, – рассказала министр. – Пристальное внимание обращено на повышение количества изучающих коми язык как родной. Но также необходимо желание самих коми жителей изучать родной язык. И здесь важна роль общественников по разъяснению жителям необходимости сохранения и развития коми языка.

Как рассказала Наталья Якимова, в этом году организован выпуск учебников коми языка на более чем три миллиона рублей. Будет решена проблема прошлых лет – нехватка учебников для пятых и шестых классов. Сейчас идет доработка рукописи учебника коми языка для девятого класса, и в следующем году он будет издан.

Елена Ермолина отметила, что в республике создаются электронные продукты: коми-русские и русско-коми словари, раскладки коми клавиатуры, сервисы проверки орфографии. Они доступны на сайте Межрегиональной лаборатории информационной поддержки функционирования финно-угорских языков. Ссылки на эти сервисы можно найти и на сайте миннаца в подрубрике «В помощь изучающему коми язык». Все школы республики имеют выход в интернет, поэтому учащиеся и учителя могут пользоваться этими ресурсами.

Школы республики обеспечены толковыми словарями коми языка, в этом году он впервые был выпущен в республике. Издаются и другие книги и справочники, которые можно использовать для подготовки к урокам. В частности, выпущена целая серия раскрасок по культуре, географии и истории Коми края.

Родители учащихся предлагали по-разному оценивать на уроках коми языка знания тех, для кого этот язык родной и неродной. Наталья Якимова ответила, что оценки ставятся не за знание языка, а за освоение учебного материала, а критерии оценок можно увидеть на сайтах школ.

Также некоторые дозвонившиеся на прямую линию сетовали, что из-за незнания коми языка не могут помочь своим детям при проверке домашних заданий. Таким родителям Наталья Якимова посоветовала попросить помощь у учителей по изготовлению памятки, где в переводе на русский будут даны типовые задания.

Артур АРТЕЕВ

Добавить комментарий